Stickelbeergruet
Nu waer doar man Kundschaft koam, grode rechtig to Middag un mien Mudder harr de Middag sowiet ferdig. Si also in de Schengstuv un noa da Wuensche fraogt. Dat waer man nich so licht, denn de Kundschaft keem ut Schweden un kunn keen beden dueuetsch. Doar blev denn nix as dat ganze op englisch to erklaeren. Un dat ging uck gans good, denn mien Mudder kun dat un het uns oeft bi Schoolopgoaben hulpen und kunn Ingelisch uemmer better as wi. So krech se denn veteelt dat dat een Broadn mid Bonnen un Rodkohl geev un de Schwedeb waern investonnen. Over as se denn. Tode Noadisch keem, full eer dat ingelische Woart foer Stickelbeergruet nich in. Alle Versoek to erklaeren un demonstreeren wat dat waer, nuetzten nix. So waer mien Mudder suun beden vertwiefelt un repp no do Koek, wo de Familie biet Eeten waer,: De wedden nich wat Stickelbeergruet is. Doar ging een Raunen oever de Disch vub de Kundschaft: Ah Stickelbeergruet. Doar seeg man , plattdueuetsch is keen internationale Sproak.
